Нотариально заверенный перевод доверенности в Минске, цена
Бюро переводов​

г. Минск, пр-т Независимости, дом 95/1,
3-й этаж, офис 4

Пн-Вс с 9.00 до 18.00

Персональный менеджер 24/7 online

+375 (29) 779-24-24

Пн-Вс с 9.00 до 18.00

Персональный менеджер
24/7 online

Пн-Вс с 9.00 до 18.00

Персональный менеджер
24/7 online

Бюро переводов

Заверенный перевод доверенности

перевод доверенности

Подтвердить передачу прав от одного лица к другому позволяет доверенность. На ее основании можно законно действовать от имени распорядителя. Нотариально заверенный перевод доверенности в Минске нужен, чтобы придать юридическую силу документу в другом государстве. Отрицательно на нем могут сказаться опечатки, неточности, ошибки. Поэтому он должен соответствовать нормам и правилам, и в каждом государстве они свои. В нашем бюро переводов его сделают по всем стандартам.

Зачем нужен перевод доверенности

Оформляют ее в ситуациях, когда лицо не может лично присутствовать за границей. Документ даст право владельцу доверенности выполнять все указанные в ней действия. Они связаны с разными ситуациями:

  • Распоряжение имуществом и сделки с ним.
  • Управление делами компании.
  • Управление транспортом.
  • Распоряжение финансами.
  • Получение различных справок и прочее.

В доверенности обязательно прописывается перечень полномочий. Но действительна она будет только после перевода на язык государства, где предполагается ее применить. В некоторых странах составляют ее сразу на двух языках, например, русском и английском. Но юридически значимым текст будет, только если перевести его в стране применения: на нем должна стоять печать этого государства.

Малейшие ошибки, несоблюдение процедуры перевода, а также отклонение от принятых международных стандартов могут сделать документ недействительным. Воспользоваться услугами специалистов переводческого бюро – значит подтвердить подлинность документа в стране его предоставления.

Нюансы перевода

Все иностранные доверенности, используемые на территории Беларуси, должны быть переведены и заверены нотариусом. Юридическому переводу характерны узкоспециализированные термины. Точно передать их может только профессионал.

Переводчик должен хорошо знать правовую тематику и владеть в совершенстве иностранным языком. У наших сотрудников, работающих с правовой документаций, большой опыт и дополнительное юридическое образование. Полученный оригинал документа прорабатывают по всем направлениям:

  • Выполняют текстовое содержание с точной передачей смысла.
  • Переводят заголовок.
  • Прописывают реквизиты и название компании.
  • Указывают фамилии участников процесса.
  • На печатях и штампах выполняют перевод надписей.
  • Прорабатывают географические названия, специальные термины.

Стоимость заверенного перевода доверенности определяется постранично. Она зависит от объема, который нужно перевести. Повлияет на цену и популярность языка, с которого предстоит сделать перевод. Выполняют его обычно вручную, и заверяют подписями ответственных лиц, которые могут дополнительно заверяться нотариально, а также печатью бюро. Еще один нюанс – содержание отраслевых терминов, которые могут вызвать сложности у неопытного лингвиста.

Заказать перевод любых тематик и сложностей можно в нашей компании. Мы легализуем документы, проставим апостиль. У нас умеренные расценки, работаем более чем с 50 языками, и большой штат переводчиков. Составленная документация проходит дополнительную проверку у редакторов, чтобы устранить возможные недочеты.

Everest
Беларусь, Минск, пр-т Независимости, дом 95/1, 3-й этаж, офис 4
Телефон: :+375 (29) 779-24-24
Почта: everest2424@mail.ru
1
1 этап
2
2 этап
3
3 этап
4
4 этап
5
5 этап
20%

Какие услуги Вас интересуют?

40%

Сколько страниц нужно перевести?

60%

Как быстро нужен перевод?

80%

Какие дополнительные услуги Вам нужны?

Ваши контакты для связи
100%

Закажите звонок и мы свяжемся с Вами в ближайшее время

Заказать звонок