Услуга |
Стоимость, руб. |
Нотариальное заверение перевода на иностранный язык до 10 страниц |
90 |
Нотариальное заверение перевода на русский язык до 10 страниц |
От 40 |
Нотариальная копия |
От 30 |
Апостиль |
От 220 |
Легализовать документ, значит подтвердить его соотношение требованиям законодательства государства, где он выдан. Это также придает юридическую силу документации за границей. Если ваши бумаги получены в Беларуси, то легализация документов в Минске пройдет успешно: процесс осуществляется только на территории страны получения. Легализованные бумаги подают в государственные органы при совершении конкретных действий за рубежом: получении образования, трудоустройстве, открытии счетов в иностранных банках и прочее.
Какие документы нужно легализировать
Процедура состоит в подтверждении подлинности подписи, или печати должностного лица, который выдал бумагу. Распространяется на определенные виды документации:
- Судебные материалы.
- Дипломы, аттестаты, сертификаты об образовании.
- Документация из органов, регистрирующих гражданское состояние. Это свидетельства о рождении, смерти, браке и прочее.
- Страховые полисы, доверенности и прочее.
Что не подлежит легализации
Наше бюро выполнит перевод любого документа. Однако, не всегда потребуется его узаконивать. Между странами могут быть заключены правовые договоры, отменяющие эту процедуру. В такой ситуации не придется обращаться за услугой. При этом в международной практике предусмотрен список документов, который вообще не нужно легализовать. Чаще всего это подлинники, или копии, где есть фото:
- Удостоверение личности, паспорт.
- Различные характеристики.
- Удостоверение водителя.
- Трудовая, пенсионная книжки.
- Билет, выданный военкоматом.
В любом случае в официальные органы их нужно предоставить на языке государства принимающей стороны. Следовательно, потребуется перевод и обязательное нотариальное заверение.
Как проходит процедура
Подтвердить законность официально полученных бумаг несложно. Легализация переводов включает в себя все необходимые этапы. Существует два способа легализовать документы: проставить апостиль, либо пройти консульскую легализацию, имеющую ряд особенностей. Она требуется только для стран, не являющихся членами Гаагской конвенции. Для начала нужен оригинал, или копия, заверенная нотариусом. Проходит все в несколько этапов:
- Перевод с копии или оригинала.
- Заверение переведенного текста нотариально.
- Осуществляется документальная проверка дипучреждениями двух стран. В нашей Республике с заявлением обращаются в МИД РБ. Когда вы находитесь за рубежом – в Консульство.
Есть два варианта действий. Первый оформляется с оригинала, когда печати ставят прямо на него. Второй длительнее, и дороже, но в ряде случаев, возможен только он. Легализуют с копии, которую заверили у нотариуса. Сначала готовят юркопию, удостоверяют в Минюсте. Затем ее переводят на нужный язык, и снова нотариально заверяют.
Компания Everest сотрудничает только с высококвалифицированными переводчиками и редакторами. Мы выполним работы любой тематики и сложности более чем на 50 языков. Большой штат сотрудников позволяет оформить документацию быстро, а для постоянных клиентов предусмотрена дополнительная скидка.