Перевод свидетельства об усыновлении (удочерении) в Минске, цена
Бюро переводов​

г. Минск, пр-т Независимости, дом 95/1,
3-й этаж, офис 4

ПН-ПТ с 9.30 до 18.00

На связи 24/7: консультация, оформление заказа

+375 (29) 779-24-24

ПН-ПТ с 9.30 до 18.00

На связи 24/7: консультация, оформление заказа

ПН-ПТ с 9.30 до 18.00 - без предварительной записи

СБ,ВСК - по предварительной записи На связи 24/7: консультация, оформление заказа

Бюро переводов

Перевод свидетельства об усыновлении (удочерении)

перевод свидетельства о удочерении

Усыновление или удочерение— сложный процесс, который требует наличия множества документов, а также перевода некоторых документов на другие языки.

Когда ребенок усыновляется, он получает свидетельство об усыновлении, которое служит официальной записью о его новом семейном устройстве и правовом статусе. Этот сертификат должен быть переведен точно, чтобы вся соответствующая юридическая информация, такая как имя и дата рождения усыновителей и ребенка, была понятна всем сторонам, участвующим в процессе.

Перевод также должен соответствовать определенным стандартам, установленным международными организациями, такими как Гаагская конвенция. Эти стандарты гарантируют, что перевод будет точным и приемлемым для использования в судебных разбирательствах или других официальных контекстах, когда это необходимо.

Апостиль

Помимо точного перевода, свидетельство об усыновлении может потребовать проставления штампа апостиля и заверения. Штамп апостиль — это свидетельство, которое подтверждает, что документ был официально оформлен и заверен в соответствии с местными законами и правилами. Такая сертификация необходима для того, чтобы документы могли быть приняты на международном уровне без каких-либо проблем, возникающих из-за использования различных юридических процедур в разных странах или юрисдикциях.

Какие языки мы переводим?

Наиболее распространенным языком, используемым для переводов, связанных с усыновлением, является английский, но существует множество других языков, используемых в зависимости от того, где родился или был усыновлен ребенок. Испанский, французский и китайский — вот лишь некоторые примеры языков, обычно используемых для таких переводов. Важно убедиться, что вы пользуетесь услугами переводчиков, знакомых как с исходным языком (языком оригинала), так и с языком перевода (новым языком), чтобы обеспечить точность перевода на протяжении всего процесса, чтобы свидетельство об усыновлении было принято везде, где оно должно быть!

Everest
Беларусь, Минск, пр-т Независимости, дом 95/1, 3-й этаж, офис 4
Телефон: :+375 (29) 779-24-24
Почта: everest2424@mail.ru
1
1 этап
2
2 этап
3
3 этап
4
4 этап
5
5 этап
20%

Какие услуги Вас интересуют?

40%

Сколько страниц нужно перевести?

60%

Как быстро нужен перевод?

80%

Какие дополнительные услуги Вам нужны?

Ваши контакты для связи
100%

Закажите звонок и мы свяжемся с Вами в ближайшее время

Заказать звонок